库拉索芦荟 - 芦荟汇聚地!

五德荦荦是什么意思

四言诗·祭母文赏析

呜呼吾母,遽然而死。寿五十三,生有七子。七子余三,即东民覃。其他不育,二女二男。育吾兄弟,艰辛备历。摧折作磨,因此遘疾。中间万万,皆伤心史。不忍卒书,待徐温吐。今则欲言,只有两端:一则盛德,一则恨偏。吾母高风,首推博爱。远近亲疏,一皆覆载。恺恻慈祥,感动庶汇。爱力所及,原本真诚。不作诳言,不存欺心。整饬成性,一丝不诡。手泽所经,皆有条理。头脑精密,劈理分情。事无遗算,物无遁形。洁净之风,传遍戚里。不染一尘,身心表里。五德荦荦,乃其大端。合其人格,如在上焉。恨偏所在,三纲之末。有志未伸,有求不获。精神痛苦,以此为卓。天乎人欤,倾地一角。次则儿辈,育之成行。如果未熟,介在青黄。病时揽手,酸心结肠。但呼儿辈,各务为良。又次所怀,好亲至爱。或属素恩,或多劳瘁。大小亲疏,均待报赍。总兹所述,盛德所辉。必秉悃忱,则效不违。致于所恨,必补遗缺。念兹在兹,此心不越。养育深恩,春辉朝霭。报之何时,精禽大海。呜呼吾母,母终未死。躯壳虽隳,灵则万古。有生一日,皆报恩时。有生一日,皆伴亲时。今也言长,时则苦短。惟挈大端,置其粗浅。此时家奠,尽此一觞。后有言陈,与日俱长。尚飨!“祭文”就是祭奠亲人和好友而写的押韵的文辞。明朝徐师曾在《文章辨体序说文体明辨序说》中说:“其辞有散文,有韵语,有俪语;而韵语之中,又有散文、四言、六言、杂言、骚体、俪体之不同。”毛泽东的这篇《祭母文》采用四言韵语,可说是一首四言诗。它重在叙事和抒情,歌颂了母亲的盛德和养育之恩,表达了自己对母亲逝世的无限悲痛之情。全文分五层来表述:第一层“呜呼吾母”至“待徐温吐”写母亲的早逝和辛劳养育子女,以致积劳遭疾。“呜呼吾母,遽然而死。寿五十三,生有七子。七子余三,即东民覃。其他不育,二女三男。”先说母亲生有七子,仅存活三人,辛劳一生,如今匆匆而逝,仅享年五十三岁。1919年10月5日,毛泽东的母亲因患淋巴腺炎去世。此前两月,毛泽东还领母亲在长沙医院治疗,并扶母亲去照相馆同他们兄弟三人一起合影留念。不料母亲到家不久便去世,这怎不引起他的无限悲痛呢?“育吾兄弟,艰辛备历。摧折作磨,因此遘疾。”次写母亲的养育之恩。为了养育我们兄弟三人,备尝辛苦。摧磨劳累,以致得病。“中间万万,皆伤心史。不忍卒书,待徐温吐。”再写对母亲的思念。母亲一生中历事千万,全是伤心之事。现在,我再也写不下去了,只有等待以后慢慢回忆倾吐。第二层“今则欲言”至“倾地一角”,追述母亲的“盛德”和“恨偏”。“今则欲言,只有两端。一则盛德,一则恨偏。”提出追述之纲:现在要说的只就两点,一是母亲高尚的品德,一是她怨恨不平之事。接着,从“吾母高风,首推博爱。”到“合其人格,如在上焉”。集中再现母亲的“盛德”。表现在:她有博爱的胸怀,远近亲疏,一视同仁。她平易慈祥,感动了众人。她普施爱心,完全是出于真诚。她不说假话,更不存欺人之心。她正直谨慎,一点也不作假。她细心,经她手做之事,皆有条理。她头脑精密,“理”(智)“情”(感)分得很清。她计划周密,事无遗漏,观察事物也绝无不见之处。她爱洁净的习惯,传遍了亲戚乡里。她一尘不染,身心表里如一。仁、义、礼、智、信的“五德”规范,在她身上体现得最为充分。这些美德完全合乎母亲的人格,好像是上天赋予她的一样。毛泽东从博爱、真诚、整饬、洁净、“五德”等方面写出了母亲的高尚与伟大。再写母亲的“恨偏”。“恨偏”者,遗憾之事也。母亲之遗憾是什么呢?诗人写道:“恨偏所在,三纲之末。有志未伸,有求不获。精神痛苦,以此为卓。天乎人欤,倾地一角。”这就是说,母亲怨恨不平之事是封建礼教末期,妇女仍受多重压迫,有志不能施展,有追求不能实现。这就是母亲最大的精神痛苦。这是天意吗?人愿吗?好像“倾地一角”,无法填平!这里,诗人从母亲的角度对封建礼教提出了强烈的抗议!第三层“次则儿辈”至“均待报赍”,写母亲对儿辈的关心及临终时的遗嘱。“次则儿辈,育之成行。如果未熟,介在青黄。”是说我们弟兄三人虽已活命下来,但像没有成熟的果子,处在青黄之间。因此,母亲病时放心不下,总是“揽手”,拉着我们的手,“酸心结肠”。“但呼儿辈,各务为良。又次所怀,好亲至爱。或属素恩,或多劳瘁。大小亲疏,均待报赍。”这是临终的遗嘱,一是希望儿辈“各自为良”,成为有用之才。二是对平素有恩于我们的或为我们帮过忙出过力的亲戚朋友,无论大小远近亲疏,都希望儿子为母报答他们。再次实现母亲的贤良美德。第四层“总兹所述”至“精禽大海”,写儿辈一定学习母亲的“盛德”,牢记母亲的“遗恨”,报答那些恩人。“总兹所述,盛德所辉。心秉悃忱,则”效不违。至于所恨,必补遗缺。念兹在兹,此心不越。养育深恩,春晖朝霭。报之何时,精禽大海。”总之,上述这些都是母亲美德放出的光辉。我们一定秉承母亲的诚恳热情,学习母亲的美德,决不违背。至于母亲的遗恨,我们一定为您弥补上。母亲,我们一想到您,您就仿佛出现在眼前。这种思念之心将永远不灭。您养育我们的大恩,如同春阳和晨雾,我们何时才能报答完呢?我们一定像精卫鸟衔石填海一样,矢志不移,坚持不懈。念母报母之情,溢于言表。第五层写母亲虽死犹生以及对母亲的悼念。“呜呼吾母,母终未死。躯壳虽隳,灵则万古。有生一日,皆报恩时。有生一日,皆伴亲时。今也言长,时则苦短。惟挈大端,置其粗浅。此时家奠,尽此一觞。后有言陈,与月俱长。尚飨!”唉,母亲的身躯虽然毁坏了,但她的美德却传万古,虽死犹生。我们有生之日,都是报答和陪伴母亲之时。现在话说长了,而时间又显得过于短暂。我只有把母亲的主要事迹写出,其余事迹只好留存在我们心里。此刻正进行家奠,请母亲喝下这杯酒。我们以后还会像太阳那样长久地有许多话向您陈说,表达对母亲的永远思念。母亲,享用酒食吧!悼亡深情,感人肺腑。这篇《祭母文》以恳挚朴实的语言,饱含深情地追述了母亲一生的辛劳和美德,表达了一个儿子爱母、念母、思母、报母的一腔挚情,具有撼人心魄之艺术感染力。参考资料:1、 麓山子.毛泽东诗词全集赏读:太白文艺出版社,2007年10月


四言诗·祭母文原文、翻译注释及赏析

  《四言诗·祭母文》是毛泽东创作的一首四言诗。这篇《祭母文》以恳挚朴实的语言,饱含深情地追述了母亲一生的辛劳和美德,以下是我为大家收集的四言诗·祭母文原文、翻译注释及赏析,希望能够帮助到大家。   原文:   四言诗·祭母文   近现代:毛泽东   呜呼吾母,遽然而死。   寿五十三,生有七子。   七子余三,即东民覃。   其他不育,二女二男。   育吾兄弟,艰辛备历。   摧折作磨,因此遘疾。   中间万万,皆伤心史。   不忍卒书,待徐温吐。   今则欲言,只有两端:   一则盛德,一则恨偏。   吾母高风,首推博爱。   远近亲疏,一皆覆载。   恺恻慈祥,感动庶汇。   爱力所及,原本真诚。   不作诳言,不存欺心。   整饬成性,一丝不诡。   手泽所经,皆有条理。   头脑精密,劈理分情。   事无遗算,物无遁形。   洁净之风,传遍戚里。   不染一尘,身心表里。   五德荦荦,乃其大端。   合其人格,如在上焉。   恨偏所在,三纲之末。   有志未伸,有求不获。   精神痛苦,以此为卓。   天乎人欤,倾地一角。   次则儿辈,育之成行。   如果未熟,介在青黄。   病时揽手,酸心结肠。   但呼儿辈,各务为良。   又次所怀,好亲至爱。   或属素恩,或多劳瘁。   大小亲疏,均待报赍。   总兹所述,盛德所辉。   必秉悃忱,则效不违。   致于所恨,必补遗缺。   念兹在兹,此心不越。   养育深恩,春辉朝霭。   报之何时,精禽大海。   呜呼吾母,母终未死。   躯壳虽隳,灵则万古。   有生一日,皆报恩时。   有生一日,皆伴亲时。   今也言长,时则苦短。   惟挈大端,置其粗浅。   此时家奠,尽此一觞。   后有言陈,与日俱长。   尚飨!   译文:   呜呼吾母,遽然而死。   我深切哀悼我的母亲,她突然之间就过世了。   寿五十三,生有七子。   她享年五十三岁,曾生下过七个子女。   七子余三,即东民覃。   七子中只剩下三个,其他不育,二女二男。   其余的未能养育成活,他们是两个女儿两个男儿。   育吾兄弟,艰辛备历。   养育我们三个兄弟,母亲真是历经艰辛。   摧折作磨,因此遘疾。   身体受到损害与磨难,并因此染上疾病。   中间万万,皆伤心史。   母亲此生所经历的种种事情,全部是一部伤心史。   不忍卒书,待徐温吐。   我也不忍全都写出来,只待我慢慢和缓地吐露。   今则欲言,只有两端:   今天我要说的,只有两个方面。   一则盛德,一则恨偏。   一个是她盛大的德性,一个是她的隐痛或抱恨。   吾母高风,首推博爱。   我母亲的高尚风格,首先予以推举的是博爱。   远近亲疏,一皆覆载。   无论远近亲疏之人,她全都庇养照料。   恺恻慈祥,感动庶汇。   她慈祥而富于同情心,她感动了许许多多的人。   爱力所及,原本真诚。   她的关爱所到之处,其本质就是真诚。   不作诳言,不存欺心。   她从不说谎话,也不存有半点欺人之心。   整饬成性,一丝不诡。   她天性严洁端正,没有一丝一毫的虚伪。   手泽所经,皆有条理。   她生前亲手操办的事情,全部有条有理。   头脑精密,劈理分情。   她头脑精确缜密,能够分清感情和理智,不以感情用事。   事无遗算,物无遁形。   做事也没有什么失算了的,任何事她都能明察秋毫。   洁净之风,传遍戚里。   她清洁干净的风尚,传遍了亲戚邻里。   不染一尘,身心表里。   她一尘不染,外表与内心始终如一。   五德荦荦,乃其大端。   她仁义礼智信五德鲜明,这是做人的大节。   合其人格,如在上焉。   整个看她的人格,好似天上的神明一样。   恨偏所在,三纲之末。   她隐痛抱恨的地方,就是处于君臣父子夫妇这三纲的最后。   有志未伸,有求不获。   有志向未能舒展,有希求未能获得。   精神痛苦,以此为卓。   母亲精神上的痛苦,以这点最为突出。   天乎人欤,倾地一角。   这究竟怪天呢还是怪人?悲痛得连大地也塌陷了一角。   次则儿辈,育之成行。   其次她抱憾的是儿女们,要把他们养育成人。   如果未熟,介在青黄。   兄弟三人就像还未成熟的果实,正处于青黄不接之间。   病时揽手,酸心结肠。   她在病中拉着亲人的手,内心酸楚愁肠百结。   但呼儿辈,各务为良。   她呼唤着儿子们,希望个个成为有用之人才。   又次所怀,好亲至爱。   然后母亲所关怀的,就是至爱亲朋们。   或属素恩,或多劳瘁。   有的是平时给您恩惠的,有的是多为您劳苦的。   大小亲疏,均待报赍。   无论大小亲朋远友,都等待送物报答。   总兹所述,盛德所辉。   总结这一切叙述,都是大德所放出的光辉。   必秉悃忱,则效不违。   我会禀受母亲的诚恳热情,效法她而不违背她。   致于所恨,必补遗缺。   至于母亲的遗憾,必补上遗憾之处。   念兹在兹,此心不越。   想到您在这里,您就在这里,我们的心离不开您。   养育深恩,春辉朝霭。   母亲的养育之恩,如同春日的朝晖与云霞。   报之何时,精禽大海。   何时才能回报母亲呢?要像精卫鸟衔着石子想填平大海一样,矢志不移。   呜呼吾母,母终未死。   悲哉我的母亲,母亲终究不会死的。   躯壳虽隳,灵则万古。   躯体虽然毁灭,灵魂却万古常青。   有生一日,皆报恩时。   只要我活着一天,那么每一天都会报母亲之恩。   有生一日,皆伴亲时。   只要我活着一天,都将陪伴在母亲身旁。   今也言长,时则苦短。   今日说得太长了,其实时间却很短暂。   惟挈大端,置其粗浅。   因此这篇祭文只能提纲挈领,就主要方面简单陈述母亲的事迹。   此时家奠,尽此一觞。   此时在家中祭奠,就聊敬你一杯酒吧。   后有言陈,与日俱长。   以后对母亲的陈述,将随着日月增长而增长。   尚飨!   请您享用酒食。   注释:   呜呼吾母,遽(jù)然而死。   呜呼:叹词,表悲痛。遽然:急速匆忙。   寿五十三,生有七子。   七子余三,即东民覃。   其他不育,二女二男。   其余的未能养育成活,他们是两个女儿两个男儿。   育吾兄弟,艰辛备历。   摧折作磨,因此遘疾。   中间万万,皆伤心史。   不忍卒书,待徐温吐。   温吐:回想倾吐。   今则欲言,只有两端:   一则盛德,一则恨偏。   恨偏:愤恨不平。   吾母高风,首推博爱。   远近亲疏,一皆覆载。   覆载:天覆地载,言其多之意。   恺(kǎi)恻(cè)慈祥,感动庶汇。   恺恻:平易诚恳。庶汇:众人汇集。   爱力所及,原本真诚。   不作诳言,不存欺心。   整饬成性,一丝不诡。   手泽所经,皆有条理。   手泽:手勤润泽,亲手操持。   头脑精密,劈(pī)理分情。   劈理分情:分清感情和理智,不以感情用事。   事无遗算,物无遁形。   物无遁形:凡物皆能见,是说看问题全面。   洁净之风,传遍戚里。   戚里:亲戚邻里。   不染一尘,身心表里。   五德荦(luò)荦,乃其大端。   五德:儒家主张的仁义礼智信为人的五种品德。荦荦:明显。乃其大端:就其大的方面来看。   合其人格,如在上焉。   如在上焉:好似天上的神明一样。   恨偏所在,三纲之末。   三纲之末:三纲指“君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲”。三纲之末指封建礼教的末期。   有志未伸,有求不获。   精神痛苦,以此为卓。   天乎人欤,倾地一角。   次则儿辈,育之成行。   如果未熟,介在青黄。   病时揽手,酸心结肠。   但呼儿辈,各务为良。   各务为良:希望个个成为有用之人才。   又次所怀,好亲至爱。   或属素恩,或多劳瘁。   大小亲疏,均待报赍。   赍:给物给人。   总兹所述,盛德所辉。   总兹:总起这些。   必秉悃(kǔn)忱(chén),则效不违。   悃忱:诚恳热情。   致于所恨,必补遗缺。   念兹在兹,此心不越。   养育深恩,春辉朝霭。   报之何时,精禽大海。   呜呼吾母,母终未死。   躯壳虽隳(huī),灵则万古。   隳:毁坏。   有生一日,皆报恩时。   有生一日,皆伴亲时。   今也言长,时则苦短。   惟挈(qiè)大端,置其粗浅。   惟挈:只提着。   此时家奠,尽此一觞(shāng)。   家奠:家中用酒食祭祀死者。觞:古代喝酒的酒具。   后有言陈,与日俱长。   尚飨!   尚飨:请您享用酒食。   赏析:   “祭文”就是祭奠亲人和好友而写的押韵的文辞。明代徐师曾在《文章辨体序说文体明辨序说》中说:“其辞有散文,有韵语,有俪语;而韵语之中,又有散文、四言、六言、杂言、骚体、俪体之不同。”这篇《祭母文》采用四言韵语,可说是一首四言诗。它重在叙事和抒情,歌颂了母亲的盛德和养育之恩,表达了自己对母亲逝世的无限悲痛之情。   全文分五层来表述:   第一层“呜呼吾母”至“待徐温吐”写母亲的早逝和辛劳养育子女,以致积劳遭疾。   “呜呼吾母,遽然而死。寿五十三,生有七子。七子余三,即东民覃。其他不育,二女三男。”先说母亲生有七子,仅存活三人,辛劳一生,如今匆匆而逝,仅享年五十三岁。1919年10月5日,母亲因患淋巴腺炎去世。此前两月,还领母亲在长沙医院治疗,并扶母亲去照相馆同他们兄弟三人一起合影留念。不料母亲到家不久便去世,这怎不引起他的无限悲痛呢?   “育吾兄弟,艰辛备历。摧折作磨,因此遘疾。”次写母亲的养育之恩。为了养育我们兄弟三人,备尝辛苦。摧磨劳累,以致得病。   “中间万万,皆伤心史。不忍卒书,待徐温吐。”再写对母亲的思念。母亲一生中历事千万,全是伤心之事。现在,我再也写不下去了,只有等待以后慢慢回忆倾吐。   第二层“今则欲言”至“倾地一角”,追述母亲的“盛德”和“恨偏”。   “今则欲言,只有两端。一则盛德,一则恨偏。”提出追述之纲:现在要说的只就两点,一是母亲高尚的品德,一是她怨恨不平之事。接着,从“吾母高风,首推博爱。”到“合其人格,如在上焉”。集中再现母亲的“盛德”。表现在:她有博爱的胸怀,远近亲疏,一视同仁。她平易慈祥,感动了众人。她普施爱心,完全是出于真诚。她不说假话,更不存欺人之心。她正直谨慎,一点也不作假。她细心,经她手做之事,皆有条理。她头脑精密,“理”(智)“情”(感)分得很清。她计划周密,事无遗漏,观察事物也绝无不见之处。她爱洁净的习惯,传遍了亲戚乡里。她一尘不染,身心表里如一。仁、义、礼、智、信的“五德”规范,在她身上体现得最为充分。这些美德完全合乎母亲的人格,好像是上天赋予她的一样。从博爱、真诚、整饬、洁净、“五德”等方面写出了母亲的高尚与伟大。再写母亲的'“恨偏”。“恨偏”者,遗憾之事也。母亲之遗憾是什么呢?   诗人写道:“恨偏所在,三纲之末。有志未伸,有求不获。精神痛苦,以此为卓。天乎人欤,倾地一角。”这就是说,母亲怨恨不平之事是封建礼教末期,妇女仍受多重压迫,有志不能施展,有追求不能实现。这就是母亲最大的精神痛苦。这是天意吗?人愿吗?好像“倾地一角”,无法填平!这里,诗人从母亲的角度对封建礼教提出了强烈的抗议!   第三层“次则儿辈”至“均待报赍”,写母亲对儿辈的关心及临终时的遗嘱。   “次则儿辈,育之成行。如果未熟,介在青黄。”是说我们弟兄三人虽已活命下来,但像没有成熟的果子,处在青黄之间。因此,母亲病时放心不下,总是“揽手”,拉着我们的手,“酸心结肠”。   “但呼儿辈,各务为良。又次所怀,好亲至爱。或属素恩,或多劳瘁。大小亲疏,均待报赍。”这是临终的遗嘱,一是希望儿辈“各自为良”,成为有用之才。二是对平素有恩于我们的或为我们帮过忙出过力的亲戚朋友,无论大小远近亲疏,都希望儿子为母报答他们。再次实现母亲的贤良美德。   第四层“总兹所述”至“精禽大海”,写儿辈一定学习母亲的“盛德”,牢记母亲的“遗恨”,报答那些恩人。   “总兹所述,盛德所辉。心秉悃忱,则”效不违。至于所恨,必补遗缺。念兹在兹,此心不越。养育深恩,春晖朝霭。报之何时,精禽大海。”总之,上述这些都是母亲美德放出的光辉。我们一定秉承母亲的诚恳热情,学习母亲的美德,决不违背。至于母亲的遗恨,我们一定为您弥补上。母亲,我们一想到您,您就仿佛出现在眼前。这种思念之心将永远不灭。您养育我们的大恩,如同春阳和晨雾,我们何时才能报答完呢?我们一定像精卫鸟衔石填海一样,矢志不移,坚持不懈。念母报母之情,溢于言表。   第五层写母亲虽死犹生以及对母亲的悼念。   “呜呼吾母,母终未死。躯壳虽隳,灵则万古。有生一日,皆报恩时。有生一日,皆伴亲时。今也言长,时则苦短。惟挈大端,置其粗浅。此时家奠,尽此一觞。后有言陈,与月俱长。尚飨!”唉,母亲的身躯虽然毁坏了,但她的美德却传万古,虽死犹生。我们有生之日,都是报答和陪伴母亲之时。现在话说长了,而时间又显得过于短暂。我只有把母亲的主要事迹写出,其余事迹只好留存在我们心里。此刻正进行家奠,请母亲喝下这杯酒。我们以后还会像太阳那样长久地有许多话向您陈说,表达对母亲的永远思念。母亲,享用酒食吧!悼亡深情,感人肺腑。   这篇《祭母文》以恳挚朴实的语言,饱含深情地追述了母亲一生的辛劳和美德,表达了一个儿子爱母、念母、思母、报母的一腔挚情,具有撼人心魄之艺术感染力。   创作背景   此诗作于1919年10月8日,这篇四言古诗式的韵文体祭文是哀悼文七妹,湖南湘乡人,生于1867年2月13日,1919年10月5日因患淋巴腺炎病逝世。母亲逝世后三天内 ,诗人怀着沉痛的心情写下这篇至性流露、沉郁平实的《祭母文》。

荦荦是什么意思

荦荦luòluò:事理分明的样子;显著的样子例:荦荦大端,荦荦是一种名词收录于古代汉语词典,荦荦指徐州地方方言,搭理的意思!其所论荦荦大者,往往以小窥大,有四两拨千斤之功力。姑娘何必在意,遇上此事,哪能袖手旁观,再说也不是姑娘之错,没有必要荦荦于心。像高速公路通行费等只是荦荦大者,而更多的公共资源和公共产品收费只是比较隐蔽,公众习焉不察罢了,如无处不在的“工本费”。店员吃力的从货架上抬下一把巨大的双手战斧,刃口上的寒光荦荦做亮。

荦是什么意思

荦,汉语汉字,拼音为luò。释义是为明显,分明基本释义(形声。从牛,劳省声。本义:杂色的牛)同本义荦,驳牛也。——《说文》黄白杂谓之驳荦。——《通俗文》斯为朽关键,怒荦抉以入。——陆龟蒙《杂讽》幼而卓荦,初读《诗》。—《北史·来护儿传》古地名 [Luo town]。在今河南省淮阳县西北。明显,分明 此其荦荦大者。——《史记·天官书》。索隐:“事之分明也。”史记·天官书又如:荦然(明显的样子)。荦荦:清楚、分明的样子。指主要的项目,明显的要点。

荦怎么读的意思,荦怎么读的读音

读音: [luò]释义杂色牛,引申为杂色:特出,明显:组词觕荦、确荦、丁荦、荦峃、磊荦、驳荦、拓荦、粗荦、趠荦造句我们要提高教学质量,其荦荦大端,不外乎整顿教学秩序,强化师资力量。今天的报告,只是荦荦大端,细节以后再讲吧。为了让日本的读者也能了解,切望能举出荦荦大端之一,向我们作个介绍。此外,还有荦然、荦荦、荦荦大端等词。纵观店名文化的历史,可以总结出店名文化发展的趋势,还可以预设一个荦荦大端的架构。