库拉索芦荟 - 芦荟汇聚地!

allege

affirm和confirm有什么区别?

confirm 一般暗指消除所有不确定的试探性的疑惑 ;affirm一般指不经宣誓而庄严宣布; 承认。affirm一、读音:英 [əˈfəːm]美 [əˈfərm]二、释义:v.肯定;断言,声明;给予(某人)情感支持(或鼓励)三、双语例句:1、Scientists cannot affirm the existence of life on other planets.科学家们还不能证实在其它星球上有生命存在。2、I affirm that what he said is true.我断言他所说的是实情。3、They affirmed that the girl did quite a bit of reading.他们断言这个女孩子读了不少书。4、I can affirm that no one will lose their job.我可以肯定,谁都不会丢掉工作。5、We are not entitled to affirm or negate anything.我们没有任何权利和资格去肯定或否定任何一件事情。confirm一、读音:英 [kən'fɜːm]     美 [kən'fɜːrm] 二、释义:v. 证实;批准;确定三、双语例句:1、His letter confirmed everything.他的信证实了一切。2、The treaty was confirmed by the president.条约已被总统批准。3、Could you confirm the dispatch date?您可以确定发货日期吗?4、His new role could confirm him as one of our leading actors. 他的新角色会确保他跻身我们的一流演员之列。5、Further scans are required to confirm the diagnosis of an abnormality. 需要进一步扫描来确诊是否出现异常病变。

affirm和confirm区别

affirm和confirm区别:confirm 一般暗指消除所有不确定的试探性的疑惑 ;affirm一般指不经宣誓而庄严宣布; 承认。 扩展资料   affirm:释义:v.肯定;断言,声明;给予(某人)情感支持(或鼓励)   双语例句:   1、Scientists cannot affirm the existence of life on other planets.   科学家们还不能证实在其它星球上有生命存在。   2、I affirm that what he said is true.   我断言他所说的是实情。   3、They affirmed that the girl did quite a bit of reading.   他们断言这个女孩子读了不少书。   confirm:释义:v. 证实;批准;确定   双语例句:   1、His letter confirmed everything.   他的信证实了一切。   2、The treaty was confirmed by the president.   条约已被总统批准。   3、Could you confirm the dispatch date?   您可以确定发货日期吗?

那些永远记不住的单词|Staggering 令人震惊【262】

英  ['stæɡərɪŋ]  美  ['stæɡərɪŋ]

adj. 惊人的,令人震惊的

Staggering来自动词stagger的形变。Stagger描述的是走路跌跌撞撞,或要摔倒的意思,因此staggering形象地描述了令人惊人,乍舌的程度。Stagger来自古挪威语 stakra 。

在现代英语中,staggering常常用在表语之前,用来强调它的震惊程度。

The cost was a staggering $10 million.
费用竟高达 1,000 万美元。

The massacre happened in Las Vegas this week was staggering . 
本周发生在拉斯维加斯的屠杀令人震惊。

Stagger除了有蹒跚跌倒的意思,还有交叉交错安排的含义,比如:

Meetings are staggered throughout the day.
会议被交叉安排在全天之内。

所以有时候看到staggering修饰的名词,要根据上下文理解,例如staggering maturities并非跌跌撞撞的成熟的意思,而是对到期日进行交错组合,避免集中到期,这是运筹学中的一个概念。

Staggering beauty是一个常用短语,无疑是为了描述令人震惊的美貌。汉语中描述惊世之美的词语是如此丰富,沉鱼落雁,闭月羞花,国色天香,倾国倾城,环肥燕瘦,用都用不完。英语不知道是更直接,还是更含蓄,反正就是觉得美得要摔倒了。

每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。欢迎回复补充用例和记忆方法。

查看往期单词

我是 明道 创始人任向晖,通过写作而学习,通过学习而存在。


那些永远记不住的单词|Susceptible 易受影响【232】

英  [sə'septɪb(ə)l]  美  [sə'sɛptəbl]

adj. 易受影响的;易感动的;容许…的
n. 易得病的人

一个人容易受外界事物的影响或者伤害就是susceptible,中文也可以描述为“容易搞定”。在医学上,这个单词直接就可以用来指“易感人群”,它的反义词是immune(免疫,不容易感染)。 反过来,有些方法对一些人或者问题有效果,就可以说 someone is susceptible of something。要注意它和suspectable(值得怀疑的)的拼写差异。凡是sus开头的单词,一般都来自拉丁词缀 sub- ,均带有 up from under 的含义。

Older people and patients with liver disease are more susceptible to infections.
年长者和肝病患者更易受感染。

A lot of TV advertising is aimed at susceptible young children.
很多电视广告瞄准了易受影响的幼儿。

She was very susceptible to flattery.
她很爱听恭维话。

"the problem is not susceptible of a simple solution"
这个问题不是简单的解决方案能够搞定的。

可以看出susceptible的用法是很灵活的,注意它的常用短语:Someone is susceptible to (of) something. (某人很容易受...影响)。

美国著名影评人Roger Ebert曾说:

I think most people are more susceptible to prejudice than to reason。
我认为大多数人更容易受偏见的影响,而不是理性。

人们受害更大的的确不是生理和病毒的侵害,而是非理性的偏见直觉。很多传播很广,转发很多的文章其实带有极大的逻辑漏洞,但是它们总是那么容易说服人,比如上两周我读到的《对员工宽容的公司都死掉了》。理性思考需要发动极大的脑力,调整难以克制的直觉。我们的判断和决策总是susceptible to simple stories.

每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。欢迎回复补充用例和记忆方法。

查看往期单词

我是 明道 创始人任向晖,通过写作而学习,通过学习而存在。


大家都在看