今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰,是非君子之道。
孟子·腾文公下·攘鸡》
【原文】今有人日攘①其邻之鸡者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“请损④之,月攘一鸡,以待来年⑤然后已⑥。”如知其非义,斯⑦速已矣,何待来年?
【注释】
①日:每天。攘:偷;盗。
②是:这(种行为)
③道:行为。
④损:减少
⑤来年:明年。
⑥已:停止。
⑦斯:这;这样。
【译文】
现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”
如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?
【小故事】
孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的征税方式,恢复过去的税法。你看怎么样?”孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。
明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“反腐倡廉”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。
《今有日攘其邻之鸡者》全文翻译
《今有日攘其邻之鸡者》原文攘鸡(1)《孟子》(2)今有日攘(3)其邻之鸡者,或(4)告之曰:"是非君子之道(5)。"曰:"请损之(6),月攘一鸡,以待来年然后已(7)。"如知其非义,斯(8)速已矣,何待来年(9)?译文现在有人每天(都要)偷邻居的鸡。有人告诉他这不是君子的作为。那人说:"那就减少一些吧,每个月偷一只鸡,等到明年就停止这种行为。 "既然知道这样做是错误的,就应该立刻改正,为什么还要等到明年呢?注释(1)攘,偷窃(2)选自《孟子·滕文公下》,题目是编者加的。[《孟子》]战国时思想家、政治家、教育家孟轲及其弟子所著的一本书(3)[攘]窃取;偷(4)[或]有的人(5)[是非君子之道]这不是君子应该做的事。是:此,这。君子:指品行良好的人。道:作为,个人的举止 言行。(6)[请损之]那就减少一些吧。损,减少。之,代表偷鸡这件事(7)[已]停止(8)[斯]则,就(9)[来年]明年寓意知错就要下决心立即改正,不能找借口拖延时间,更不能明知故犯!启示1、要知错就改。既然知道自己是错的,就应该果断彻底的斩断错误之根,彻底解决错误的行为。错误无论大小都是错误,并没有本质的区别;更不应谈什么循序渐进的改正。那种为自己的错误行为找借口,拖延时间的人,实际上是没有改过的真心。择其善者而从之,其不善者而改之。2、知道错了,要下决心立即改正,一定不能借故拖延,更不能明知故犯。作者简介孟子(约公元前372年-公元前289年),名轲,字子舆 ,邹国(今山东邹城东南)人。战国时期哲学家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家学派的代表人物,与孔子并称"孔孟"。
月怀一鸡的文言文
1. 月怀一鸡文言文翻译 今有人日攘其邻之鸡者。 或告之曰:“是非君子之道。”曰:”请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。” 如知其非义,斯速已矣,何待来年?译文: 现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不正派人的做法。” 他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?注释 攘――――窃取、偷盗。 或――――某人、有人。 道――――一个人的举止言行。 损――――允许。 已――――罢了、停止的意思。 非义―――不符合于正当的事理。 其————他的 斯―――那么就应该的意思。 是--------指偷别人的鸡的行为。 其--------他的。 2. 月攘一鸡文言文原文 今有人攘其邻之鸡者。 或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。” 如知其非义,斯速已矣,何待来年? 出处 《孟子·滕文公下》:“今(1)有人攘(2)其(3)邻之(4)鸡者。 或(5)告(6)之(7)曰:‘是非君子(8)之道。 ’曰:'请损(9)之,月攘一鸡(10),以待来年(11)然后已(12)。'如(13)知其非义(14),斯速已矣(15),何待来年(16)?” (1)今:从前 (2)攘:窃取,偷。 (3)其:代词,他的。 (4)之:助词,的。 (5)或:有人 (6)告:劝告 (7)之:代词,代他 (8)是:这。 曰:说。 君子:这里指行为端正的人 道:此处指行为道德。 (9)损:减少 (10)月攘一鸡:每月偷一只鸡。 月:每月,一个月。 攘:偷。 一鸡:一只鸡。 (11)以:来。 待:等到。 来年:明年。 (12)然:这样。 后:以后。 已:停止。 (13)如:既然。 (14)知:知道。 其:代词,代那。 非义:不符合道德、事理。 (15) 斯:应该。 速:马上。 已:停止。 矣:了。 (16)何:为什么。 示例 而青苗之事,乃犹因旧稍加损益,欲行抮臂徐徐~之道。(宋·苏辙《缴驳青苗法疏》) ① 选自《孟子·滕文公下》。 题目是编者加的。攘,盗窃,窃取。 ② [戴盈之]宋国大夫。 ③ [什一]古代田赋法,即征收农产品的十分之一。 ④ [去关市之征]去掉在市场上征收的商业税。去,去掉。 关市,位于交通要道的集市。征,抽税。 ⑤ [今兹]今年。 ⑥ [轻之]使田赋和关市之征减轻些。 轻,用作动词,使……减轻。之,指上文的“什一”和“关市之征”。 ⑦ [以待来年然后已]等到明年再完全废除。来年,明年。 已,停止。 ⑧ [日攘其邻之鸡]每天偷他的邻居一只鸡。 这是假设之辞。 ⑨ [或告之]有人告诉他。 或,有人。之,指“日攘其邻之鸡”者。 ⑩ [请损之]请允许(我)减少偷鸡的次数。 损;减少。 减小 (11) [斯速已矣]应该马上停止。斯,应该。 速,立即,马上。已,停止。 矣:了。典故 今有人日攘邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道。” 曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年而后已。” 如知其非义,斯速已矣,何待来年? ——出自《孟子》译文 从前有一个每天都要偷邻居家一只鸡的人。 有人劝告他说:“这不是行为端正,品德高尚的人的做法。”他回答说:“那就让我改正吧,(以后)每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。” 既然知道偷鸡不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?启示 既然知道自己是错的,就应该果断彻底的斩断错误之根,彻底解决错误的行为。错误无论大小都是错误,并没有本质的区别;更不应谈什么循序渐进的改正。 那种为自己的错误行为找借口,拖延时间的人,实际上是没有改过的真心。寓意 明日复明日,明日何其多,成大事者,必当机立断,不能给自己找借口。 发现自己的错误后就应该马上改正。亡羊补牢,犹未晚也.。 3. 拔苗助长 月怀一鸡的意思(文言文) 月怀一鸡 月怀一鸡典出《孟子》。 今有人攘其邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。” 曰:”请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?注释攘――――窃取、偷盗。 或――――某人、有人。道――――一个人的举止言行。 损――――减少。已――――罢了、停止的意思。 非义―――不符合于正当的事理。斯―――那么就应该的意思。 孟子善于运用比喻来说明自己的主张。孟子说治理天下是很容易的事,只是君王想不想做的问题,并不是他能不能做。 齐宣王问:“想不想做和能不能做有什么区别?”孟子说:“挟着太山跨越北海,告诉人说:‘我做不到’,是真的做不到;若是为长辈折条树枝,告诉人说:‘我做不到’,是不愿意做,不是做不到啊!治理国家没有挟太山超北海那样难,只是折条树枝那样简单。赡养我的父母,从而赡养别人的父母,爱护我的孩子,从而爱护别人的孩子,那么治理天下就像翻一下手掌那么容易……” 宋国大夫戴盈之决定减免百姓的部分捐税,但又说:“今年年内还办不到,请让我先稍微减一些,等到明年再彻底实行,怎么样?” 孟子说:“现在有一个人每天偷邻居家的一只鸡,有人劝他说:‘这不是正派人的行为!’他便说:‘好吧,我知道这不好了。 这样吧,请允许我少偷一点,原来每天偷一只,以后改为每月偷一只,到了明年,我就彻底洗手不干了’—如果知道这种行为不合 于道义,就应该赶快停止,为什么要等到明年呢?” “月怀一鸡”指那些明知道自己错了,却故意拖延时间,不肯及时改正的人。 评点偷鸡是一种损人利己的不良行为。 痛改前非谓之大勇;原谅自己,必将种下祸根。 拔苗助长[文言文]宋人有闵其苗之不长而揠之者①,芒芒然归②,谓其人曰:“今日病矣③!予助苗长矣④!”其子趋而往视之⑤,苗则槁矣⑥.天下之不助苗长者寡矣。 以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。 [注释][编辑本段]①闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。长(zhǎng)——生长,成长,揠(yà)——拔。 ②长——生长③芒芒然——疲倦的样子。④病——精疲力尽,是引申义。 ⑤予——我,第一人称代词。⑥趋——快走。 往——去,到..去。⑦槁(gǎo)——草木干枯。 译文[编辑本段]古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:“今天我帮助苗长了!”他儿子听说后,到地里一看,苗都死了。天下不助苗生长的人实在很少啊。 以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。 综合拔苗助长bámiáo-zhùzhǎng[pull up the rice shoots with the intention of helping them to grow;try to help the shoots grow by pulling them upward] 即揠苗助长,嫌禾苗长得慢而用手向上提,以助其生长。比喻不顾事物发展的客观规律,强求速成,反而把事情搞坏例: 他还是个孩子呀,可别拔苗助长哟!揠苗助长①宋人有闵②其苗之不长而揠之者③,芒芒然④归,谓其⑤人曰:“今日病矣⑥!予⑦助苗长矣!”其子趋⑧而往视之,苗则槁⑨矣。 【字词注释】①选自《孟子》。②闵:通“悯”,忧虑,担心。 ③而揠(y4)之者:去把它拔高的人。④芒芒然:疲劳得昏昏沉沉的样子。 ⑤其人:这里指他家里的人。⑥病矣:劳累极了。 ⑦予:我。⑧趋:快步走。 ⑨槁(g3o):枯死,干枯。【诗文翻译】从前宋国有一个人,因忧虑自己田里的禾苗长得太慢,而把它们一棵一棵拔高。 他筋疲力尽、昏昏沉沉地回到家里,告诉家里人说:“今天可把我累坏了。我帮助禾苗一下子长高了!”他的儿子急忙跑到田里去看,禾苗全都枯死了。
月怀一鸡文言文
1. 月怀一鸡文言文翻译 今有人日攘其邻之鸡者。 或告之曰:“是非君子之道。”曰:”请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。” 如知其非义,斯速已矣,何待来年?译文: 现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不正派人的做法。” 他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?注释 攘――――窃取、偷盗。 或――――某人、有人。 道――――一个人的举止言行。 损――――允许。 已――――罢了、停止的意思。 非义―――不符合于正当的事理。 其————他的 斯―――那么就应该的意思。 是--------指偷别人的鸡的行为。 其--------他的。 2. 月攘一鸡 古文翻译 今有人日攘邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之月攘一鸡,以待来年,而后已。” 如知其非义,斯速已矣,何待来年? ——出自《孟子》 [译文] 现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不中正派人的做法。” 他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢? 看到这个,我就想起以前自己写的那些个什么计划,总是想着这一年该怎么怎么,结果后来是空有计划,没有行动,于是乎就想,明年(下周)再开始按计划执行吧,结果么,就不多说了。 明日复明日,明日何其多。 成事者,必当机立断。 是:这(代词,代偷鸡)。
月攘一鸡什么意思 月攘一鸡的意思
1、月攘一鸡的意思:知错但不立即改正。意在讥讽那些明知故犯错误的人。
2、月攘(rǎng)一鸡,节选自《孟子·滕文公下》 ——今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?
3、译文:有一个每天都要偷邻居家一只鸡的人。有人劝告他说:“这不是行为端正、品德高尚的人所拥有的道德。”他回答说:“那就让我减少这种行为吧,(以后)每个月偷一只鸡,等到明年我就不偷了。”如果知道偷鸡不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?
月攘一鸡告诉我们什么道理 月攘一鸡的寓意
月攘一鸡,节选自《孟子·滕文公下》,原文为:今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?
意思是:有一个每天都要偷邻居家一只鸡的人。有人劝告他说:“这不是行为端正、品德高尚的人所拥有的道德。”他回答说:“那就让我减少这种行为吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年我就不偷了。”如果知道偷鸡不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?
这个故事告诉我们:知道自己是错的,就要马上改正,不要给自己找任何推脱的理由。