库拉索芦荟 - 芦荟汇聚地!

名花倾国两相欢下一句

“名花倾国两相欢 常得君王带笑看”

此典句出自[唐]李白《清平调》:


名花倾国两相欢,常得君王带笑看。



解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。





1.名花:此指玄宗与杨贵妃所赏牡丹花。倾国:喻美人,此指杨贵妃。



2.春风:喻指杨贵妃。句谓杨贵妃像和煦的春风,能消解玄宗的万般怅恨。



3.沉香亭:以沉香木制的亭子,在长安兴庆宫龙池东北。





此诗写唯有牡丹与贵妃的国色天香,才能消解唐玄宗的怅恨而“带笑看”,极言贵妃美色的魅力无穷。诗中人、花交映相融,言在此而意在彼,手法高妙,无怪玄宗与贵妃当时就和乐歌唱,十分赞赏。


名花倾国两相欢 常得君王带笑看翻译

名花倾国两相欢,常得君王带笑看翻译:绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。《清平调·名花倾国两相欢》原文:名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。《清平调·名花倾国两相欢》翻译:绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。《清平调·名花倾国两相欢》简析:这一首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,“带笑看”三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。人倚阑干、花在栏外,多么优雅,多么风流!全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍惚。无怪乎深为玄欣赏,贵妃喜爱。《清平调·名花倾国两相欢》创作背景:这首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这章。

“名花倾国两相欢,常得君王带笑看”出自哪里?全诗是什么?

出自:唐代诗人李白《清平调·名花倾国两相欢》全文:名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。1、译文:绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。2、赏析:此诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这首诗。诗文将牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,“带笑看”三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。人倚阑干、花在栏外,多么优雅,多么风流!全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍惚。无怪乎深为玄欣赏,贵妃喜爱。

名花倾城两相欢,长得君王带笑看。什麼意思求解求详解

李白的《清平调》,这两句的翻译是:牡丹与贵妃都如此美丽动人,使君王直笑着看。  清平调共三首,都是七言绝句,全诗为:  云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。     一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。     名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。  这三首诗是李白在长安供奉翰林时所作。一日,唐玄宗和杨妃在宫中观牡丹花,因命李白写新乐章,李白奉诏而作。在三首诗中,把木芍药(牡丹)和杨妃交互在一起写,花即是人,人即是花,把人面花光浑融一片,同蒙唐玄宗的恩泽。从篇章结构上说,第一首从空间来写,把读者引入蟾宫阆苑;第二首从时间来写,把读者引入楚襄王的阳台,汉成帝的宫廷;第三首归到目前的现实,点明唐宫中的沉香亭北。诗笔不仅挥洒自如,而且相互钩带。“其一”中的春风,和“其三”中的春风,前后遥相呼应。  注释:⑴清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。   ⑵“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。   ⑶槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。   ⑷“若非……会向”:是关联句,“不是……就是”的意思;群玉:山名,传说中西王母所住之地;全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。   ⑸红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,好象凝结着袭人的香气。   ⑹巫山云雨:传说中三峡巫山顶上神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。   ⑺飞燕:赵飞燕;倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。   ⑻名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”   ⑼解释:消散。春风:指唐玄宗。   ⑽沉香:亭名,沉香木所筑。     【译文】   见到云就使人想到她的衣裳,见到花使人想到她的容貌,春风吹拂着栏杆,在露水滋润下的花朵更为艳浓。如此美人若不是在神仙居住的群玉山见到,也只能在瑶池的月光下才能遇到了。   (贵妃)您真像一支沾满雨露、芳香浓郁的盛开的牡丹花啊!传说中楚王与神女在巫山的欢会那只是传说而已,哪能比得上您受到君王的真正的恩宠呢?就算可爱无比的赵飞燕,还得穿上华丽的衣裳化好妆才能比得上。   牡丹与贵妃都如此美丽动人,使君王直笑着看,此时心中有再大的恨意,只要和贵妃一起来到这沉香亭畔的牡丹园,也会被消散得无影无踪了。[


名花倾国两相欢全诗

清平调·名花倾国两相欢【作者】李白 【朝代】唐名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。李白译文绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。李白注释清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”得:使。解释:消除。春风:指唐玄宗。沉香:亭名,沉香木所筑。

名花倾国两相欢的“欢”是什么意思?

你好

欢就相得益彰,高兴愉悦的意思

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。

解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。

译文

绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。

在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。

注释

清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。

名花:牡丹花。

倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”

得:使。

解释:了解,体会。释,一作“识”。春风:指唐玄宗。

春风:代指君王。

沉香:亭名,沉香木所筑。【摘要】
名花倾国两相欢的“欢”是什么意思?【提问】
你好

欢就相得益彰,高兴愉悦的意思

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。

解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。

译文

绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。

在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。

注释

清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。

名花:牡丹花。

倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”

得:使。

解释:了解,体会。释,一作“识”。春风:指唐玄宗。

春风:代指君王。

沉香:亭名,沉香木所筑。【回答】


大家都在看