库拉索芦荟 - 芦荟汇聚地!

鸟自无言花自羞

《曹雪芹·红楼梦·葬花吟》原文、注释与赏析

曹雪芹·红楼梦·葬花吟 曹雪芹(1724—1764),满族。出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,家庭的衰败使其饱尝了人生的辛酸。在人生的最后几十年里,以坚忍不拔的毅力专心致志从事《红楼梦》的写作和修订,死后遗留下《红楼梦》前八十回稿。现存一百二十回《红楼梦》中的后四十回一般认为是高鹗所续。 长篇小说《红楼梦》是中国古典小说中伟大的现实主义作品,代表了中国古典小说的最高成就。《红楼梦》通过一个贵族大家庭的兴衰变化,揭露了封建统治阶级的奢靡、丑恶,展示出封建社会必然走向崩溃的历史命运。作者对诗词、金石、书画、医学、建筑、烹调、印染等各门学问都十分精通,所以对贵族家庭的饮食起居、园林建筑、家具器皿、服饰摆设、车轿排场等的描写都真实而细腻。《红楼梦》问世以后,引起封建官僚和封建卫道者的猛烈攻击,把它列为禁书,但仍在群众中流传,还引起人们的研究兴趣,后来被称之为“红学”。 花谢花飞花满天,红消香断有谁怜? 游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。 闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处。 手把花锄出绣闺,忍踏落花来复去。 柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞。 桃李明年能再发,明年闺中知有谁? 三月香巢已垒成,梁间燕子太无情! 明年花发虽可啄,却不道,人去梁空巢也倾。 一年三百六十日,风刀霜剑严相逼, 明媚鲜妍能几时,一朝飘泊难寻觅。 花开易见落难寻,阶前愁杀葬花人, 独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。 杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门。 青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。 怪奴底事倍伤神,半为怜春半恼春; 怜春忽至恼忽去,至又无言去不闻。 昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂? 花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞。 愿奴胁下生双翼,随花飞到天尽头。 天尽头,何处有香丘? 未若锦囊收艳骨,一杯(póu)净土掩风流。 质本洁来还(huán)洁去,强于污淖(nào)陷渠沟。 尔今死去侬(nóng)收葬,未卜侬身何日丧(sāng)? 侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁? 试看春残花渐落,便是红颜老死时。 一朝春尽红颜老,花落人亡两不知! 【题解】林黛玉为怜桃花落瓣曾将其收拾起来葬于花冢。如今她又来至花冢前以落花自况,十分伤感地哭吟此诗,恰为宝玉所闻。 【注释】1.榭:筑在台上的房子。2.絮:柳絮、柳花。3.无释处:没有排遣的地方。4.把:拿。5.忍:岂忍。6.榆荚:榆树的实。榆未生叶时先生荚,像是成串的钱,俗称榆钱。7.芳菲:花草香茂。8.“洒上”句:与两个传说有关:一、湘妃哭舜,泣血染竹枝成斑,所以黛玉号“潇湘妃子”。二、蜀帝魂化杜鹃鸟,啼血染花枝,花即杜鹃花。所以下句接言“杜鹃”。9.奴:我,自称。10.底:何、什么。11.知是:哪里知道是……还是……。12.香丘:香坟,指花冢。13.一抔:一捧,因《汉书》中曾用“取长陵一杯土”来表示开掘陵墓,后人就以“一杯之土”称坟墓,这里用以指花冢。14.污淖:被污秽的泥水所弄脏。 【赏读提示】《葬花吟》通过丰富而奇特的想象、暗淡而凄清的画面、浓烈而忧伤的情调展现了黛玉多愁善感的性格、内心的矛盾与痛苦、细微而复杂的心理活动,表达了其在生与死、爱与恨复杂斗争过程中所产生的一种对自身存在焦虑不安的体验和对生命迷茫的情感。作者将花拟人,以花喻人,把花的命运与人的命运紧密联系,有力地控诉了那些摧残花的自然界和扼杀人的黑暗社会恶势力。此篇明写花,实写人,将人物的遭遇、命运、思想、感情融汇于景与物的描绘之中,创造出内涵丰富、形象鲜明生动的意境,具有强烈的艺术感染力。整首词是林黛玉生命理念和人生价值的真实写照。 《葬花吟》是《红楼梦》中历来最为人所称道,也是艺术上最为成功的诗篇之一,是林黛玉感叹身世遭遇的全部哀音的代表,也是曹雪芹借以塑造这一艺术形象、表现其性格特性的重要作品。它与第七十八回中的《芙蓉女儿诔》,一诗一文,堪称《红楼梦》中诗文作品的巨制双壁。此篇在风格上仿效初唐体的歌行体,抒情淋漓尽致,语言如泣如诉,声声悲音,字字血泪,满篇无一字不是发自肺腑、无一字不是血泪凝成,把林黛玉对身世的遭遇和感叹表现得入木三分。 诵读的基调是感伤的、愁怨的、凄清的、婉转悱恻的,从头至尾都应于低沉轻缓中行进,声音、气息一直处于弱控制状态,只在“尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?”两句上略加着色用情即可。 【断句顿挫建议】花谢/花飞/花满天,/红消/香断/有谁怜?//游丝/软系/飘春榭,/落絮/轻沾/扑绣帘。//闺中女儿/惜春暮,/愁绪满怀/无释处。//手把花锄/出绣闺,/忍踏落花/来复去。//柳丝榆荚/自芳菲,/不管/桃飘与李飞。//桃李/明年能再发,/明年/闺中知有谁?//三月香巢/已垒成,/梁间燕子/太无情!//明年/花发虽可啄,//却不道,/人去/梁空/巢也倾。///一年/三百六十日,/风刀/霜剑/严相逼,/明媚鲜妍/能几时,/一朝飘泊/难寻觅。//花开易见/落难寻,/阶前/愁杀葬花人,/独倚花锄/泪暗洒,/洒上空枝/见血痕。//杜鹃无语/正黄昏,/荷锄归去/掩重门。//青灯照壁/人初睡,/冷雨敲窗/被未温。//怪奴底事/倍伤神,/半为怜春/半恼春;/怜春忽至/恼忽去,/至又无言/去不闻。///昨宵/庭外悲歌发,/知是/花魂与鸟魂?/花魂鸟魂/总难留,/鸟自无言/花自羞。///愿奴/胁下生双翼,/随花/飞到天尽头。//天尽头,/何处有香丘?/未若锦囊/收艳骨,/一杯净土/掩风流。///质本/洁来还洁去,/强于/污淖陷渠沟。/尔今死去/侬收葬,/未卜/侬身何日丧?//侬今/葬花/人笑痴,/他年/葬侬/知是谁?//试看/春残花渐落,/便是/红颜老死时。//一朝/春尽/红颜老,/花落/人亡/两/不知!


红楼梦葬花吟原文及翻译

《葬花吟》曹雪芹 〔清代〕原文:花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处。手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去。柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞;桃李明年能再发,明年闺中知有谁?三月香巢已垒成,梁间燕子太无情!明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。一年三百六十日,风刀霜剑严相逼;明媚鲜妍能几时,一朝漂泊难寻觅。花开易见落难寻,阶前愁杀葬花人,独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门;青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春。怜春忽至恼忽去,至又无言去未闻。昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂?花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞;愿侬此日生双翼,随花飞到天尽头。天尽头,何处有香丘?未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流。质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?试看春残花渐落,便是红颜老死时;一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!《葬花吟》翻译:花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转。褪尽了鲜红颜色,消失了芳香,有谁对它同情哀怜?柔软的蛛丝儿似断似连,飘荡在春天的树间。漫天飘散的柳絮随风扑来,沾满了绣花的门帘。闺房中的少女,面对着残春的景色多么惋惜。满怀忧郁惆怅,没有地方寄托愁绪。手拿着锄花的铁锄,挑开门帘走到园里。园里花儿飘了一地,我怎忍心踏着花儿走来走去?轻佻的柳絮,浅薄的榆钱,只知道显耀自己的芳菲。不顾桃花飘零,也不管李花纷飞。待到来年大地春回,桃树李树又含苞吐蕊。可来年的闺房啊,还能剩下谁?新春三月燕子噙来百花,散着花香的巢儿刚刚垒成。梁间的燕子啊,糟蹋了多少鲜花多么无情!明年百花盛开时节,你还能叼衔花草。你怎能料到房主人早已死去,旧巢也已倾落,只有房梁空空。一年三百六十天啊,过的是什么日子!刀一样的寒风,利剑般的严霜,无情地摧残着花枝。明媚的春光,艳丽的花朵,能够支撑几时。一朝被狂风吹去,再也无处寻觅。花开时节容易看到,一旦飘落难以找寻。站在阶前愁思满怀,愁坏了我这葬花的人。手里紧握着花锄,我默默地抛洒泪珠。泪珠儿洒满了空枝,空枝上浸染着斑斑血痕。杜鹃泣尽了血泪默默无语,愁惨的黄昏正在降临。我扛着花锄忍痛归去,紧紧地关上重重闺门;青冷的灯光照射着四壁,人们刚刚进入梦境。轻寒的春雨敲打着窗棂,床上的被褥还是冷冷冰冰。人们奇怪是什么事情,使我今天这样格外伤心?一半是对美好春光的爱惜,一半是恼恨春天的逝去。我高兴春天突然来临,又为它匆匆归去感到抑郁。春天悄然无语地降临人间,又一声不响地离去。昨晚不知院外什么地方,传来一阵阵悲凉的歌声。不知道是花儿的灵魂,还是那鸟儿的精灵?不管是花儿的灵魂,还是鸟儿的精灵,都一样地难以挽留。问那鸟儿,鸟儿默默无语,问那花儿,花儿低头含羞。我衷心地希望啊,如今能够生出一双翅膀。尾随那飞去的花儿,飞向那天地的尽头。纵使飞到天地的尽头,那里又有埋葬香花的魂丘?不如用这锦绣的香袋,收敛你那娇艳的尸骨。再堆起一堆洁净的泥土,埋葬你这绝代风流。愿你那高贵的身体,洁净的生来,洁净的死去。不让它沾染上一丝儿污秽,被抛弃在那肮脏的河沟。花儿啊,你今天死去,我来把你收葬。谁知道我这薄命的人啊,什么时候忽然命丧?我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情。等到我死去的时候,有谁把我掩埋?不信请看那凋残的春色,花儿正在渐渐飘落。那也就是闺中的少女,衰老死亡的时刻。一旦春天消逝,少女便也白发如丝。花儿凋零人死去,花儿人儿两不知!

红楼梦葬花吟诗词鉴赏

红楼梦葬花吟诗词鉴赏如下:《葬花吟》部分译文:花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转。褪尽了鲜红颜色,消失了芳香,有谁对它同情哀怜?柔软亏顷运的蛛丝儿似断似连,飘荡在春天的树间。漫天飘散的柳絮随风扑来,沾满了绣花的门帘。闺房中的少女,面对着残春的景色多么惋惜。满怀忧郁惆怅,没有地方寄托愁绪。手拿着锄花的铁锄,挑开门帘走到园里。园里花儿飘了一地,我怎忍心踏着花儿走来走去?轻佻的柳絮,浅薄的榆钱,只知道显耀自己的芳菲。不顾桃花飘零,也不管李花纷飞。待到来年大地春回,桃树李树又含苞吐蕊。可来年的闺房啊,还能剩下谁?新春三月燕子噙来百花,散着花香的巢儿刚刚垒成。梁间的燕子啊,糟蹋了多少鲜花多么无情!明年百花盛开时节,你还能叼衔花草。你怎能料到房主人早已死去,旧巢也已倾落,只有房梁空空。红楼梦葬花吟诗词文学赏析:《葬花吟》是曹雪芹创作的章回小说《红楼梦》女主人公林黛玉所吟诵的一首诗。这首诗在风格上仿效初唐体的歌行体,名为咏花,实则写人。全诗血泪怨怒凝聚,通过丰富而奇特的想象,暗淡而凄清的画面,浓烈而忧伤的情调,展现了黛玉多愁善感的性格、内心的矛盾与痛苦、细微而复杂的心理活动,表达了其在生与死、爱与恨等复杂的斗争过程中所产生的一种对自身存在焦虑不安的体验和对生命迷茫的情感。将花拟人,以花喻人,把花的命运与人的命运紧相联系,有力地控诉了那些摧残花的自然界和扼杀人的黑暗社会恶势力。明写花,实写人,将人物的遭遇、命运、思想、感情融汇于景与物的描绘之中,创造出内涵丰富、形象鲜明生动的意境,具有强烈的艺术感染力。整首诗是林黛玉生命理念和人生价值的真实写照。

红楼梦中葬花吟

花谢花飞花满天,红消香断有谁怜? 游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。 帘中女儿惜春莫,愁绪满怀无处诉。 手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去? 柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与柳飞。 桃李明年能再发,明年闺中知有谁? 三月香巢已垒成,梁间燕子太无情! 明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。 一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。 明媚鲜妍能几时?一朝漂泊难寻觅。 花开易见落难寻,阶前闷杀葬花人。 独倚香锄泪暗洒,洒上花枝见血痕。 杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门。 青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。 怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春。 怜春忽至恼忽去,至又无言去不闻。 昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂。 花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞。 愿奴胁下生双翼,随花飞落天尽头。 天尽头,何处有香丘? 未若锦囊收艳骨,一抔冷土掩风流。 质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。 尔今死去奴收葬,未卜奴身何日亡? 奴今葬花人笑痴,他年葬奴知是谁? 试看春残花渐落,便是红颜老死时。 一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!


越剧《红楼梦》黛玉葬花的唱词

黛玉葬花
唱词
绕绿堤,拂柳丝,穿过花径
听何处,哀怨笛,风送声声
人说道,大观园,四季如春
我眼中,却只是,一座愁城
看风过处,落红成阵
牡丹谢,芍药怕,海棠惊
杨柳带愁,桃花含恨
这花朵儿与人一般受逼凌
我一寸芳心谁共鸣
七条琴弦谁知音
我只为惜惺惺怜同命
不教你陷落污泥遭蹂躏
且收拾起桃李魂
自筑香坟葬落英
花落花飞飞满天
红销香断有谁怜
一年三百六十天
风刀霜剑严相*
明媚鲜妍能几时
一朝飘泊难寻觅
花魂鸟魂总难留
鸟自无言花自羞
愿侬此日生双翼
随花飞到天尽头
天尽头何处有香丘
未若锦囊收艳骨
一抔净土掩风流
质本洁来还洁去
不叫污淖陷渠沟
侬今葬花人笑痴
他年葬侬知是谁
一朝春尽红颜老
花落人亡两不知


越剧《黛玉葬花》

《红楼梦》之声誉响彻古今中外,而其作为戏曲,亦是百年越剧中的传统保留曲目。全剧缠绵凄长,经典桥段无数,而我以《黛玉葬花》为众曲之最。

无数越剧名家皆演唱过《黛玉葬花》,而我以为以 单仰萍 所唱所演最为贴切传神,她亦是我心目中唯一的林黛玉。我第一次在网上看到单仰萍的照片,真是清丽绝俗,不可方物;及后再去看《黛玉葬花》,乐音响起,一位青衣花旦荷锄掩泪,从桃花林中缓缓走出,意境美极。




单姐是王文娟大师的入室弟子,其是天生丽质的古典美人,编剧吴兆芬形容她是“越坛一株素馨花”。当她唱响第一句的时候,又深深地将我惊艳到了。其声音十分具有个性,不仅缠绵委婉,情致浓厚,且声音清澈响亮中含有沙沙的感觉,着实具有感染力和渗透力。一朝听之,终生难忘,即使隔上十年,音声一起,亦能知道便是她。

若是声音能用相貌来形容,那么我脑海中第一词也是“清丽”二字。只觉惟有配上此声方能不负单姐的芳容,而其声音亦只能配此容颜方能不负此声。甚者,我再也不许她人侈有此声、侈有此容。

首句“绕绿堤,拂柳丝,穿过花径”,“穿过”二字其唱调为平声,而“花”字陡然间将音调提了上去,有一跃而上之感。尽管如此,却并不使人感觉突兀,惟觉有无限美感洋溢其中,艺术之力伟大如斯。“径”字为尾调,语音唱得颇长,犹如从高处沿着一条缓长的坡路施施然走下。

“听何处,哀怨笛,风送声声”一句便立刻将伤春的气息烘托了出来。暖春天气,满园桃花盛开,春风吹皱绿水,无限诗情画意。而此刻,却有愁人吹笛,笛声中满是悲哀低沉,被春风隐隐吹来。

黛玉此时别有怀抱,更闻此声,故而当其纵观花柳之际,不禁愁肠百结,遂起了愁城之思。当唱完“我眼中,却只是,一座愁城”之后,起了一段较长的伴奏,仿佛是专为黛玉掩泪芳菲所留。

舞台上黛玉盘桓一圈,将花锄倚向桃枝,又舞动水袖,轻轻唱出“看风过处,落红成阵”。“看”字唱得极轻,正似微风来也无声,亦正似落红轻颤摇落是静中佳趣。而唱至“落红成阵”时,黛玉已俯下身,手捧落英,神情中满是惜别之意。我记得王文娟老师的版本唱完此句后的伴奏里会有一下重顿,给人以花易飘零,人生易逝的沉重感,与黛玉葬花所表现出来心痛神痴的意境相合,而单版却无此顿,想是其缺陷。




紧接着“牡丹谢,芍药怕,海棠惊”又是一段高潮。女子音调本高,而此句写的又是百花摇落,这里音调之高真有撕心裂肺之痛呼,却又觉其不是在咆哮,音入耳中,无一丝违和感。

“杨柳带愁,桃花含恨”,“愁”字唱得百转千回,尾声几叹,“含恨”二字唱得略带铿锵,仿佛拿小刀一刀一刀地砍藤条。王志萍版本的《黛玉葬花》于“含恨”二字,唱得比单姐更加显著,这也是我最爱听的一句之一。

“这花朵儿与人一般受逼凌”,黛玉唱到此句时早已眼含清泪,偎向桃枝,想是起了母亲亡故、寄人篱下的身世之感。当唱至“受逼凌”三字时,语调明显往下压,“受”字唱得极长极颤抖,为后面“逼凌”二字造势,愈显其沉重。此处一唱三顿,真曲境即是心境也!

偌大一个大观园里,娇花柔弱,东风无情,惟有黛玉一人凄然独对。当此情境,孰能不起心音难诉之感、知音寥落之叹?由不得黛玉唱道:“我一寸芳心谁共鸣,七条琴弦谁知音。”

人在伤心泪落的时候,心境最是凄凉柔弱,而此时若是遇到同病相怜之人、之物,必定惺惺相惜,仿佛看见了受伤的自己。故而有了“我只为惜惺惺怜同病,不教你陷落污泥遭蹂躏。”尤其唱到后面那句,黛玉挺起腰板,以手指地,神情十分坚决,如同人抹干眼泪,要立志重新振作起来一般。




当唱到“收拾起”三个字时,一口气急往上提,仿佛晚一刻收拾起这些桃李之魂,便要多一分心痛。“葬落英”语调极长,一曲《黛玉葬花》至此方毕,余韵绵绵,似断未断。

越剧《红楼梦》中,《黛玉焚稿》、《宝玉哭灵》等,都不失为经典桥段,一曲《天上掉下个林妹妹》更是无人不知,无人不晓;虽一剧之中,经典众多,而要论意境之美、音调之美、歌词之美,又有哪一出能与《黛玉葬花》相比呢?

笔者才学不高,文采平平,而此曲之美,余不能描摹其万一。读者诸君若有兴趣,可自行去网上欣赏。笔锋有所未到之处,还请有识之士见谅。


大家都在看