amazing grace歌词是什么?
《amazing grace》词:John Newton (1725-1807)/J P Rees(b 1859)曲:Traditional American melodyAmazing grace! (how sweet the sound)太棒了!(多么甜美的声音)That sav'd a wretch like me!像我这样的坏蛋!I once was lost, but now I am found。我曾经迷路,但现在我找到了。Was blind, but now I see.'Twas grace that taught my heart to fear。是恩典教会了我的心去恐惧。And grace my fears reliev'd。恩典解除了我的恐惧。How precious did that grace appear。那份恩典显得多么珍贵。The hour I first believ'd!Thro' many dangers, toils and snares。我第一次相信的时刻!经过许多危险,劳苦和陷阱。I have already come。我已经来了。'Tis grace has brought me safe thus far。“到目前为止,是格蕾丝给我带来了安全。And grace will lead me home.The Lord has promis'd good to me,格雷斯会引导我家。家上帝保佑我,His word my hope secures。他的话是我的希望。He will my shield and portion be。他将是我的盾牌和部分。As long as life endures.Yes, when this flesh and heart shall fail,只要生命忍耐。是的当这个肉体和心灵将要崩溃的时候,And mortal life shall cease。凡人的生命将停止。I shall possess, within the veil,我将拥有,在面纱里,A life of joy and peace.The earth shall soon dissolve like snow.快乐和幸福的生活和平。和平大地很快就会像雪一样融化。The sun forbear to shine;But God, who call'd me here below,太阳不再照耀,但是上帝,谁叫我在下面。Will be forever mine。将永远属于我。扩展资料:的歌词源于约翰·牛顿的个人经历。虽然牛顿是在一个没有特殊宗教信仰的环境下成长起来,但他的人生道路充满了各式各样的起伏和巧合,而这些起伏和巧合通常是他自己桀骜不驯的性格所带来的。约翰·牛顿曾被英国皇家海军强征入伍,而在离开军队之后开始从事于黑奴贸易。 1748年,一股强烈的风暴在爱尔兰的多尼戈尔郡重创了牛顿的船只。在猛烈的风暴和危急的情况下,他开始向神呼求怜悯和拯救。这种呼求也象征了他属灵上的转变。在他的船只停靠Swilly港湾维护和修理的这段时间,他写下了这首如今闻名于世的诗歌的第一段歌词。
求音乐:日本电视剧{白色巨塔}主题曲
新西兰女歌手海莉演唱的《amazing grace》(中文译名《奇异恩典》)
白色巨塔 《Amazing grace 奇异恩典》 - 歌词
amazing grace, how sweet the sound
that saved a wretch like me.
i once was lost but now i'm found,
was blind but now i see.
t'was grace that taught my heart to fear.
and grace my fear relieved
how precious did that grace appear,
the hour i first believed.
through many dangers, toils and snares
we have already come
t'was grace that brought us safe thus far
and grace will lead us home.
when we've been there ten thousand years
bright shining as the sun;
we've no less days to sing god's praise
than when we first begun.
奇异恩典何等甘甜
我罪已得赦免
前我失散今被寻回
瞎眼今得看见
如此恩典使我敬畏
使我心得安慰
初信之时即蒙恩会
真是何等宝贵
当我感到痛苦悲伤时
你却不走留在我的身边
当我正要掉进深渊
你却把我救出
你带我给新的生命
无论如何只要我肯相信
奇迹一定会在我的眼前出现
amazing grace歌词翻译成中文是什么?
歌名:Amazing Grace 奇异恩典演唱:Kellie词:John Newton曲:James P.Carrell,David S.Claytonamazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me 奇异恩典 何等甘甜 我罪以得赦免 i once was lost, but now i'm found ,was blind, but now i see 前我失丧 今被寻回 瞎眼今得看见 'twas grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved 如此恩典 使我敬畏使我心得安慰 how precious did that grace appear the hour i first believed 初信之时 即蒙恩惠 真是何等宝贵 through many dangers, toils, and snares i have already come 许多危险 试练网罗 我已安然经过 'tis grace has brought me safe thus far and grace will lead me home 靠主恩典 安全不怕 更引导我归家 how sweet the name of jesus sounds in a believer's ear , 闻主之名 犹如甘露 it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away his fear 慰我疾苦 给我安宁 must jesus bear the cross alone and all the world go free 以己一身 救赎世人 no, there's a cross for everyone and there's a cross for me. 舍弃自我 跟随我主 when we've been here ten thousand years bright shining as the sun, 将来禧年 圣徒欢聚 恩光爱谊千年 we've no less days to sing god's praise than when we first begun 喜乐颂赞 在父座前 深望那日快现扩展资料《奇异恩典》(英文:Amazing Grace,也有人称《天赐恩宠》)是收录于专辑《光阴的故事》中一首歌曲,由约翰·牛顿作词,James P.Carrell和David S.Clayton作曲。歌曲翻唱1983年8月,香港歌手陈百强(Danny Chan)的专辑《偏偏喜欢你》里面的一首《仁爱的心》改编自此歌,由林敏聪填词,香港华纳唱片公司发行。2003年,日剧《白色巨塔》的片尾曲即使用此首歌,由海莉·薇思特拉所演唱。香港歌手容祖儿2005年的作品 《明日恩典》则是改篇自本首歌,并在歌曲的副歌加入了这首圣诗。2006年英国电影《Amazing Grace》,导演Michael Apted,主演Ioan Gruffudd,再现了威廉·威伯大众的反贩奴运动,以及牛顿牧师写作这首歌词的过程。2008年,日本动画《名侦探柯南剧场版12-颤栗的乐谱》使用本首歌当插曲,由赤池优演唱。2010年,美剧《绝望的主妇》插曲。2010年,台剧《国民英雄》的片尾曲即使用此首歌,由Olivia所演唱。2010年,日本动画《空之音》插曲。
有一首名歌,是个牧师写的,翻译成中文叫什么的恩典的~?知道全名及英文名的进~
你好,这首歌的歌名是Amazing Grace 中文意思是“奇异恩典”,也叫“天赐恩宠”
歌词是由1725年出生于伦敦的美国白人约翰牛顿John Newton 所作,歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是他的生命见证,约翰牛顿曾经贩卖黑奴,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次暴风雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪伟大的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之仆。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。
中文翻译:
奇异恩典,何等甘甜,我罪已得赦免;前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见!
如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵!
许多危险,试炼网罗,我已安然度过;靠主恩典,安全不怕,更引导我归家!
将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年;喜乐颂赞,在父座前,深望那日快现!
你可以参考百度百科。