《王生好学而不得法》的翻译?
译文
王生喜欢学习,却得不到方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,确实是这样吗?”王生不高兴了,说:“凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说‘只学习而不思考就会迷惑而无所得’,学习贵在于善于思考,你只是记住老师所讲的知识,但没有去思考,最终一定不会有什么成就,怎么能说你善于学习呢?”王生更加生气,不回答李生的话转身就跑开了。过了五天,李生特意找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人而跟随他,是希望听到真理啊!我一段话还没有说完,你就变了脸色离开了。几乎想要把人挡在千里之外,这是善于学习的人所应该有的么?学习最忌讳的事,莫过于满足自己所学的知识,你为什么不改正呢?如果你不改正,等到你年纪大了,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”王生这才醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,这才知道你说得对。请允许我把您的话刻在我座位的右侧,当做座右铭,来展示明显的警戒。”
王生好学而不得法原文及翻译
原文出自《李生论善学者》,意思是王生喜欢学,却得不到方法。原文:王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎。”王生不说,曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎。”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也。”翻译:王生喜欢学,却得不到方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗。”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗。”李生劝他说:“孔子说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑’,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什么说你善于学习呢。
王生好学而不得法。这个文言文叫什么
王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说(5),曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说(8)之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。余一言未尽,而君变色以去。几欲拒人千里之外,岂善学者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,谢曰:“余不敏,今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。”译文王生好学,却没有方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住,这不也是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说‘学而不思则罔’学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,凭什么说你善于学习呢?”王生更恼火,不对李生的话做任何应答,转身就跑走了。过了五天,李生特地找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,学习别人好的地方,希望听到真理啊!我的话还没说完,你就变了脸色离开,几乎要拒绝人千里之外,难道是善于学习的人所应该具有的吗?学习最忌讳的事,没有超过满足于自己所学的知识的,你为什么不改正呢?如果不改正,等光阴消逝,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”王生这才醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,现在才知道你说得对。请允许我把你的话当做座右铭,用作醒目的警戒。”注释(1)还:(xuán)通“旋”,转身。 (2)故:特意,故意。 (3)厌:满足。 (4)信:真的。 (5)说:(yuè)通"悦",高兴。 (6)罔:通"惘",困惑。 (7)志:通"记",记住。 (8)说:(shuì)劝说。 (9)愠:恼火,恼怒,生气。 (10)迨:(dài)等到。 (11)不敏:不聪明,古代人用来称呼自己,表示谦虚的词。 (12)而:表转折。 (13)其:他的。 (14)或:有人 (15) 谓 :说。 (16)悉:都。 (17)谢:道歉。 (18)请铭之坐右,以昭炯戒:请让我把你的话当做座右铭,用来展示明显的警戒。昭:表明,显示 (19)烔戒:明显的警戒。 (22)蹉跎:光阴消逝,事无进展 (23)盍:何不 (24)逾:越过 (25)虽:即使