库拉索芦荟 - 芦荟汇聚地!

猴弈

猴弈文言文翻译及注释

猴弈文言文翻译及注释如下:猴弈初,文王设盘策以练士,而有一猴乱踢于策上,后卒达至克期。嘉祖甲午科进士陈廷敬,当是时,常一客至黄州,友人伏于枕下,请其谈学道之意。廷敬稍思弦外之音,便说:「余昔观于《华阳国志》,曾见『猴弈』二字,意欲探其深浅。有司曰:『此乃短章,不为书局者所破解。』及读既毕不复问,今方数载,未有能自涉者。」语未讫,忽见枕间一猴,长可尺馀,身毛黄烘烘,跳跃入床帐内。廷敬心中大惊,不觉大呼小叫起来。众闻声赶来,见其面色奇异,遂相问之,廷敬则口不能言。猴自枕上提一把笔来,众乃以纸付之。猴尽毫极墨,上书『猴弈』二字,便跳出床帐,如飞似电而去。既而验之,筋骨鱼贯,不啻天禀,故有『千里眼,顺风耳』之说焉。翻译:相传,在古代文王辅佐周武王争霸时期,为了锻炼士兵的军事技能,他特地设下了一个盘策游戏,其玩法是可以提高人们的智慧及判断力。但在文王玩盘策的时候,有一只猴子跳来跳去,东踢西踢,捣乱不堪,然而最终这只猴子还真成了其中的达手。后来,甲午科进士陈廷敬在黄州闲逛,有朋友问他学习道家哲理的想法,陈廷敬提到自己曾经看到过《华阳国志》中关于“猴弈”的记载,但由于记录太短,不为普通人所破解,自己也无法领会其中真正深刻的意义。突然间,一只手臂长达一尺以上的大猴子跳进了床帐,并拿起笔在纸上写下了“猴弈”二字,然后如飞似电一般离去。众人见到这种场景,惊恐异常,但又不敢说话。猴子洁净毫笔,字迹优美,丝毫不差,而且还有很高的智商,有“千里眼,顺风耳”之说。

猴弈文言文翻译

猴弈文言文翻译如下:1、在西面的一个番国里有两位神仙,在山中的树荫下下棋,一只老猴子每天都在树上偷看他们运用棋子的技法,于是就学到了他们的(运用棋子)技巧。人们听到这件事都前往观看,(等他们到时)神仙已经飘隐离开了,老猴和人下棋,全国上下没有人能赢(它)。2、人们感觉得这件事很奇怪,便把(这件事)向朝廷上告。皇上召集善于下棋的人和它较量,全部不是(老猴)的对手。有人说有个叫杨靖的人擅长下棋——当时杨靖因为犯法被关在监狱中,(皇上)下令释放他。杨靖请求用盘子来装满桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牵绊,没有心思下棋,于是便被(杨靖)打败。【原文】西番有二仙,弈于山中树下,一老猴于树上日窥其运子之法,因得其巧。国人闻而往观,仙者遁去,猴即与人弈,遍国中莫能胜。国人奇之,献于朝。上诏征能弈者与之较,皆不敌。或言杨靖善弈——时杨靖以事系于狱,诏释出之。靖请以盘贮桃,置于猴前,猴心牵于桃,无心弈,遂败。