Chinese,Japanese,British等等的复数同型吗?
Chinese,Japanese,British的单复数同型。1、Chinese:英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis] n.中文;汉语;华人;中国人adj.中国的;中文的;中国人的;中国话的2、Japanese:英 [ˌdʒæpə'ni:z] 美 [ˌdʒæpəˈniz, -ˈnis] n.日语;日本人,日本国民adj.日语的;日本的,日本人的3、British:英 [ˈbrɪtɪʃ] 美 [ˈbrɪtɪʃ] adj.英国的;英国人的;不列颠的;英国英语的n.(总称)英国人;英国英语扩展资料:the Britishnoun[pl.] 联合王国人民;(统称)英国人 英语没有指英国人的通用单数名词,一般用形容词British。例如:The British have a very odd sense of humour.英国人的幽默感很奇特。形容词English只指英格兰人,不包括英国其他地方的人。名词Briton主要用于报刊。该词亦指英国早期居民。例如:The survivors of the avalanche included 12 Britons.雪崩的幸存者中有12名英国人。Brit是非正式用语,听起来可能含贬义。Britisher现已过时。
Chinese和Japanese可数名词的单数复数形式一样吗?
在英语当中,中国人和日本人存在复数的意思,可以看作单数和复数是同形的;即Chinese- Chinese;Japanese- Japanese。对于德国人、英国人和法国人这一类以man结尾的单词,复数形式有细微差别,需要将man变为men;即Englishman- Englishmen、Frenchman- Frenchmen、German- Germans。还有一类比较典型的an结尾的,如美国人,澳大利亚人和加拿大人,直接在后面加上s来表示复数。即American- Americans、Australian- Australians、Canadian - Canadians。扩展资料与表示某国人相似的名词单复数易错点:1、有些个体名词用作抽象名词,在意义上是不可数名词的:He finished school at fifteen.他十五岁中学毕业。这里的school作为抽象名词不可数。2、有不少名词在汉语中是可数的,而在英语中确是不可数的:How much machinery has been installed?装了多少机器?machinery在英语中是不可数的。3、在多数情况下抽象名词用于单数形式,某些时候,也可以在其前面加定冠词或不定冠词:There is a beauty in simplicity.朴实之中有一种美。beauty本身是不可数抽象的。4、一般说来,物质名词是不可数的,因而没有复数形式,但有些物质名词用作可数名词可用来表示“一份”、“一杯”或“一种”等意义:Two beers, please.请来两杯啤酒。这里的beer本来是不可数的,复数可以表示杯的意思。5、有些名词在某些习惯性的用法中,要用复数,成为相互复数:He came up to shake hands with me.他走过来和我握手。这里握手shake hands就是习惯用法。参考资料:百度百科—复数名词