夜听插曲英文歌曲叫什么名字
少女的祈祷 - 张敬轩
词:林夕
曲:陈辉阳
沿途与他车厢中私奔般恋爱
再挤逼都不放开
祈求在路上没任何的阻碍
令愉快旅程变悲哀
连气两次绿灯都过渡了
与他再爱几公里
当这盏灯转红便会别离
凭运气决定我生死
祈求天地放过一双恋人
怕发生的永远别发生
从来未顺利遇上好景降临
如何能重拾信心
祈求天父做十分钟好人
赐我他的吻 如怜悯罪人
我爱主 同时亦爱一位世人
祈求沿途未变心 请给我护荫
为了他 不懂祷告都敢祷告
谁愿眷顾 这种信徒
用两手遮掩双眼专心倾诉
宁愿答案 望不到
唯求与他车厢中可抵达未来
到车毁都不放开
无论路上历尽任何的伤害
任由我决定爱不爱
祈求天地放过一双恋人
怕发生的永远别发生
从来未顺利遇上好景降临
如何能重拾信心
祈求天父做十分钟好人
赐我他的吻 如怜悯罪人
我爱主 同时亦爱一位爱人
祈求沿途未变心 请给我护荫
为了他不懂祷告都敢祷告
谁愿眷顾 这种信徒
太爱他怎么想到这么恐布
对绿灯 去哀求哭诉
然而天父并未体恤好人
到我睁开眼 无明灯指引
我爱主 为何任我身边爱人
离弃了我下了车 你怎可答允
夜听里面的英文歌叫什么名字
是《Down by the sally gardens》,由藤田惠美演唱。中英歌词如下:Down by the salley gardens my love and I did meet在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。She passed the salley gardens with little snow-whitefeet她雪花般的纤足,向着花园尽头走去。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree她嘱我爱得简单,如枝上萌发的新绿。But I, being young and foolish,with her did not agree但当年年少无知,不愿接受她的心语。In a field by the river my love and I did stand在远方河畔旷野,吾爱与我并肩伫立。And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand在我微倾的肩上,她搭起纯白的手臂。She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs她嘱我活得淡然,像青草滋长于岸堤。But I was young and foolish, and now I am full of tears但当年年少无知,如今早已泪满衣裳 。扩展资料:《Down by the sally gardens》,是由 Herbert Hughes 、Benjamin Britten、Ivor Gurney谱曲,威廉·巴特勒·叶芝填词,藤田惠美演唱的一首歌曲。《Down by the sally gardens》是根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,讲述的是爱尔兰西部斯莱戈一条河边的柳树园。最初翻译为《柳园里》。歌词中的这个Salley Gardens是位于斯莱戈的一条小河岸边。河岸边的居民砍下柳树枝来建造屋顶,而这些柳树在当地被称为Sallow(同英文中的Willow)。这个地方就被人称作Salley Gardens,意思是柳树园。柳树园也是一些年轻恋人之间约会的地方。